かみさんは仕事で外出。ひとりで英語学校の宿題をやったり、このブログを更新したりして、気がつくと昼になっていました。
それほどお腹がすいたというわけではなかったのですが、夜は英語学校があるため、夕食は遅い時間になってしまうので、とりあえずインスタントのパスタを食べることにしました。それがこれ。

��ネタにする予定ではなかったので、すでに開封済み…(^_^;;)
で、まぁこんなもんなら、作り方なんてそんなにしっかり読まんでもいいじゃろ(というか、英語なので読むのが面倒だった)、と高をくくって作ったところ、緊急事態が!!
ま、そうは言っても、水を加えることはわかっていたので、その分量くらいは見ないとと思って、いちおうざっと目は通しました。
STOVE TOP DIRECTIONS
1. In a medium saucepan, bring 1 3/4 cups (440ml) water to the boil.
2. Add contents of packet, stir until boiling and simmer uncovered for 10 minutes, stirring occasionally. Sauce will thicken on standing.
「え〜っと、水の分量は440mlね…はいはい…沸騰させて、これを加えて、かき混ぜて10分ね…ん? simmerってなんだ? ま、いいか」
ってな感じで、まずはおおよそ440mlの水を鍋に入れて沸騰させました。
さて、この中身を加えて…と、中身をお湯の中に入れたところ、いきなり泡立って吹きこぼれてくるじゃないですか!!
「うげっ!ま、まずい!!」
すかさず火を止めて、少しずつ加える戦法に変更。なんとか「contents of packet」の投入を完了。「until boiling」に「stir」しろということなので、スプーンでまぜまぜ…。そして、再度火をつけて、もうちっと沸騰させるかと思ったら…またしも吹きこぼれ警報発令!!!
「どべっ〜!ま、まずい!!」
すかさず火をスト〜ップ!
「このままではまずい!これは“simmer”に秘密があるに違いない…」
という考えに至り、辞書で調べてみることにしました。
simmer
vt 沸騰しない程度に保つ、弱火でコトコト(とろとろ)煮る。
��リーダーズ英和辞典 第2版より)
「あっ!沸騰させちゃいけないのね…」
考えてみれば、強火では吹きこぼれるなら弱火にすりゃいいだろうということだったのですが、二度の、それも予想外の吹きこぼれに動揺した私は、つくり方に助けを求めてしまったのでした。
そして、コトコト(とろとろ)煮ること約10分。できあがりました。

これができあがり。
なんかこれだけ見ると、なんじゃって感じですが、けっこういける味でした。
【教訓】
知らない単語は、面倒くさがらずに辞書で確認しましょう。
周りのすべての英語が、ボキャブラリアップの素材です…。
0 件のコメント:
コメントを投稿